diumenge, 8 de gener del 2012

Llibre de lectura de la 2a avaluació: "Camps de maduixes" de Jordi Sierra i Fabra


Sierra, Jordi: Camp de maduixes, col. Gran Angular, Barcelona, ed. Cruïlla, 1997.

Naix el dia i la Luci està en coma a causa de d’una pastilla d’èxtasi, la droga de disseny més de moda. Els seus amics reflexionen sobre el que va passar el dia anterior. L’Eloi, el seu xicot, cerca desesperat el camell que li va vendre la pastilla per tractar de salvar-li la vida. Només analitzant què contenia la droga sabran els metges a què s’enfronten. La Luci es converteix en notícia de la premsa depredadora i en unes poques hores tot es convulsiona al seu voltant: els seus pares, la seua germana petita, la millor amiga que és bulímica i la necessita per lluitar contra la seua malaltia, els metges, la policia que persegueix el camell i aquest que s’enfronta al seu cap… I mentre, la Luci lluita una partida d’escacs amb la mort. Voleu saber com acaba aquesta partida?

Reis, comtes i senyors: una visió global

Edu3.cat

La poesia trobadoresca

Mapa geogràfic dels trobadors

La literatura sempre és filla del seu temps. La raó d'aquesta afirmació és que la literatura reflecteix una època, de la qual naix i es nodreix. De fet, permet entendre els ideals i els estils de vida d'eixe temps, per exemple. Si tenim clares aquestes idees, això ens ajudarà a estudiar la literatura en llengua catalana dels segles XII, XIII i XIV. I quina és la literatura d'aquests segles? En el camp de la poesia hem de parlar de la poesia trobadoresca, és a dir, la poesia culta escrita en llengua occitana pels trobadors. Mitjançant una imatge fixarem aquest territori i els trobadors i les trobadores (trobairitz) més importants. La qüestió que us plantege ara és la següent: per quins territoris s'estén aquesta lírica que fou un model molt imitat i seguit per tot Europa?

Els orígens de la nostra literatura

Amb la caiguda de l'imperi romà el llatí parlat (o anomenat vulgar) entra en un procés de fragmentació que originarà l'aparició de nombroses llengües romàniques: el galaicoportugués, el castellà, el català, l'occità, el francés, l'italà, el retoromànic, el romanés i el sard. Els primers testimonis escrits en la nostra llengua van ser el Forum Iudicum (un recull de dret visigòtic traduït al català) i les Homilies d'Organyà (una col·lecció de sermons que es trobaren al poble d'Organyà, l'Alt Urgell). Ambdós daten del segle XII i no poden considerar-se estrictament textos literaris sinó obres de caràcter jurídic en el primer cas i religiós en el segon. Podeu observar ací un fragment de les Homilies d'Organyà.